Across the Great Divide
Canadian Popular Cinema in the 21st Century
1
Indigenous film, global dreams
David L. Pike
For most of the film critics who have given it any thought,
the term "Canadian Popular Cinema" is a vexing oxymoron. In a paradox that
goes a long way toward explaining the peculiarities of the subject, success in
Canadian film is generally defined as failure to be popular, while popular
success tends to make the "Canadianness" of a film invisible to the canon of
Canadian national cinema. To wit, seven films on the list of the fifty
highest-grossing films of all time in the United States (including number one)
can be quite straightforwardly defined as Canadian: starring Canadian-born
actors (Jim Carrey, Mike Meyers, Dan Ackroyd, Rick Moranis, Nia Vardalos) or
featuring Canadian-born directors (Ivan Reitman, James Cameron).
2 Of these seven, only
My Big Fat
Greek Wedding is usually regarded as Canadian, and then only so as to beat
it with the stick of betraying the Canadian setting of Vardalos' original
screenplay, the nationality of the local crew, and the Toronto setting
disguised as the more "universal" setting of Chicago. Nevertheless, box office
is a standard criterion for assessing popular culture. Indeed, it is the
criterion used for the Golden Reel Award, presented since 1976 by the Academy
of Canadian Film and Television to the "Canadian" film with the highest
domestic earnings. And here at least, the list of winners wreaks havoc with
fine critical distinctions regarding Canadian national cinema.
The Care
Bears Movie (1986) is followed by Denys Arcand's art-house hit
Le
Déclin de l'Empire Américain (1987); Arcand's
Jésus de Montréal
(1990) by the low-brow Québécois sketch comedy
Ding et Dong le Film
(1991); David Cronenberg's cool masterpiece
Crash (1996) is sandwiched
between Disney's
Air Bud (1997) and the cyber-noir
Johnny
Mnemonic (1995).
Is it possible to posit a Canadian identity capacious enough
to embrace a basketball-playing canine, a dysfunctional family of sex-addicted
academics, a razor-sharp but narratively incoherent cyber-future, and a pair
of down-and-out stand-up comics, goofy as only the Quebeckers can make them?
As the favored national metaphor of the "Canadian mosaic" makes clear,
however, such a capacious identity cannot at the same time address the radical
incommensurability of the different tiles in the mosaic. In their
encyclopaedic homage to Canadian pop culture,
Mondo Canuck, Geoff
Pevere and Greig Dymond admirably demolish the invisible wall separating loyal
Anglo-Canadians from those who fled to Hollywood. Another divide remains
intact, however; they find room in their volume for only a single entry on
Québécois film, the dubious inclusion of Claude Jutra's masterpiece
Mon
Oncle Antoine, generally considered the best Canadian film ever made, but
unlikely ever to have been seen by the majority of the populace. The entry on
Jutra also contains a feature on "Canada's Coolest French Language Movies,"
but that list enumerates seven art-house gems, flouting the very criterion of
"forms of pop with a national profile" which ostensibly structures the book.
3 Fair enough as criteria go, but it
still begs the question of what to do with a francophone culture that is
eminently popular, is shared by around a fifth of the total population of
Canada, and has placed five of its own films in the province's twenty-one
top-grossing films of all time: only six Hollywood films the three
installments of
The Lord of the Rings, Spiderman, the first Harry
Potter movie, and
Titanic outperformed the recent hit
Bon Cop Bad
Cop on its home ground, with the historical melodrama
Séraphin just
behind, trailing only
Spiderman 2 and note that the top film on
the list prominently features the dulcet tones of Quebec's own Céline Dion
(who does get her entry in
Mondo Canuck), not to mention the expatriate
talents of Mr. Cameron. We can say, in other words, that what to do with the
success of Canadians in Hollywood and what to do with the success of Canadians
in Quebec are the two great divides that haunt the familiar refrain of
Canadian cinema studies over the four decades or so since Toronto produced its
first feature film, the refrain that ponders in despair: why is Anglo-Canadian
film so unpopular?
This essay has two goals: first, to take a long, hard look at
the artificial divisions that drive popular and critical perceptions of
Canadian cinema; second, to discover what, if any, qualities unite the
disparate components that in fact shape this cinema as a whole. I begin with
the divide between Canada and Hollywood, with a close look at the frankly
commercial productions of the "tax shelter" years (1974-1983), followed by a
comparison of comic Canadians in Hollywood and indigenous English-Canadian
productions. The second part of the essay studies the "solitude" of the
commercially healthy Québécois industry and its shifting relationship to the
rest of Canada and the rest of the world. I conclude with a brief
consideration of English-Canadian cinema in the new context of these
divisions. In writing this essay, I have, for the most part, not concerned
myself overly much with standards of artistic value. Although artistic value
is an important evaluative component in reviewing a film, and in many types of
textual analysis, I do not find that it is the most effective mode in which to
write cultural history today. Rather, what becomes apparent in the present
context is that auteurist approaches and modernist illusions about the
creative and economic independence of the filmmaker artist that dominated
cinema studies during the 1960s and '70s, when they had a fair amount of
interpretive validity in both the creation and the distribution of world
cinema, have lost much of their validity in a globalized market in which
filmmakers, actors, technicians, and producers move readily between diverse
categories and genres of film that continue to be rigidly maintained by many
critics. A closer look at the divergent perceptions and realities of the great
divides of Canadian cinema can in fact tell us a good deal about the theory
and practice of national and global filmmaking in the new century.
Canadians in Hollywood and Hollywood in Canada
Canada is the essence of not being. Not
English, not American. It is the mathematic of not being. Mike
Myers

The Canadianness of certain stretches of Hollywood is nowhere
near as invisible, at least north of the border, as it was a couple of decades
ago. Indeed, Canada's authoritative biweekly business journal,
Canadian
Weekly, celebrated this new visibility when in 2005 it inaugurated an
annual Celebrity Power List of Canadians in Hollywood, and signaled that a new
generation of invisible Canadians the anodyne likes of Brendan Fraser,
Avril Lavigne, Rachel McAdams, Ryan Gosling (
right), Matthew Perry, and the newest and
blandest leading man,
Star Wars' Hayden Christensen are safely
ensconced down south.
4 Mondo
Canuck provides similar evidence of a relaxation in the strict delineation
between party-liners and defectors: it sports blurbs from Atom Egoyan and
Naomi Klein on the back cover, and the authors revel, if somewhat
self-consciously, in claiming Pamela Anderson (#1 on
Canadian Weekly's
2005 list, #2 the following year), William Shatner (#5 both years), and Keanu
Reeves (#3 both years) as their own. The catholic boosterism of Wyndham Wise's
Toronto-based magazine
Take One has pursued the same tack over the past
fifteen years, devoting several issues to famous Canadians in guides that
promiscuously mix locals and expats in an attempt to put the historical record
straight.
5 Still, Wise's editorial
policy is otherwise carefully restricted to Canadian content; historical
features note the presence of Hollywood Canadians but contemporary coverage
basically ignores them. Like most such distinctions, this editorial divide is
purely conceptual. Toronto is the second-largest film and television
production center in North America; already ten years ago, Canadian animation
was a $150 million dollar a year industry, and Canadian animators and
programmers north and south of the border have been responsible for an
impressive number of innovations in the field over the last couple of
decades.
6 Moreover, nearly every
one of the most highly-lauded filmmakers of the Ontario New Wave, the heart of
definitions of recent Canadian cinema, has worked on both sides of the divide,
and sometimes in a highly self-conscious meditation on the process, as in Atom
Egoyan's
The Sweet Hereafter, Patricia Rozema's
Mansfield Park,
or Bruce McDonald's
Picture Claire. Egoyan and Rozema have dabbled in
television; McDonald has embraced it, both the cult Canadian series
Twitch
City and Toronto-made American content, including eight episodes of the
Showtime series
Queer as Folk; nearly all of the show was directed by
English-Canadians, among others established "independent" directors Kari
Skogland, Jeremy Podeswa, Thom Jones, and John Fawcett. Iconic actors such as
Callum Keith Rennie, Sarah Polley, Molly Parker, and Don McKellar have
demonstrated an ability to move even more smoothly between one mode of work
and the other, simultaneously juggling television, Hollywood, and "Canadian"
film work. Others, such as Mia Kirshner, used two striking turns in
Anglo-Canadian art film Egoyan's
Exotica (1994) and Arcand's
Love and Human Remains (1993) to transition from bit work in
Canadian television to high-profile roles in American film and television,
including
The Black Dahlia (2006),
24, and the Vancouver-shot
L Word.
But to what degree does the presence of these actors qualify
their work as Canadian? Can we, for example, consider Sarah Polley's star turn
in
Dawn of the Dead (2004) to have any relevance to Canadian popular
cinema, beyond the fact that the film was shot in Toronto and also featured a
cast more than 50% Canuck?
7 One
route is to refer to the long history of what many writers have seen as the
bland and unthreatening leading Canuck men from Walter Pidgeon and Glenn Ford
to William Shatner and Christopher Plummer and the female counterpart Pevere
and Dymond define as "Ice Cream Canuck," "as pure and nice as a downy
snowfall," embodied in Mary Pickford and Deanna Durbin.
8 And certainly the steel-willed moral compass Polley
so memorably embodied in the teenaged incest victim in Egoyan's
The Sweet
Hereafter resonates in her role as a Milwaukee nurse in
Dawn, just
as it does in supporting parts in big-budget productions such as Michael
Winterbottom's
The Claim (2000) and Kathryn Bigelow's
The Weight of
Water (2000). Fredric Jameson famously argued that every third-world
narrative is an allegory of colonialism, and it wouldn't be hard to see
Polley's outspoken social consciousness and well-known left-wing views
motivating her choice of roles (and filmmakers' choice of casting her) in a
way that inflects her character in a manner analogous to the use of Ving
Rhames as her co-star, referencing the long debate about the significance of
George Romero's use of African-American actors in his original zombie trilogy.
Granted, Polley's iconic weight is invisible in a way that the race of an
actor seldom can be, but that invisibility befits the trademark invisibility
of English-Canadian identity. Polley's characters throw their weight around
through silence; for example, her character sabotages the scheme of lawyer
Mitchell Stephens (played by Brit Ian Holm) in
The Sweet Hereafter by
omission rather than commission.

What distinguishes actors such as Polley, Rennie, Parker, and
even Kirshner, and directors such as Egoyan, McDonald, or the francophone Léa
Pool from actors such as Reeves, Carrey, and Myers and directors such as
Norman Jewison, Reitman, and Ted Kotcheff is that the former straddle the
divide, crossing back and forth some, of course, more successfully than
others and retaining the allegorical weight of their dual identity on
both sides. True Hollywood Canadians, by contrast, have a Canadian identity
only in their invisibility. They are visible, that is, only for Canadians
intent on claiming them as their own, alert to hidden signs of those actors'
Canadianness or exercised at the lack of any such signs. Like Québécois star
Roy Dupuis' tenure on the Canadian-produced cable television series
Nikita (U.S.
La Femme Nikita), Rennie's work on a number of
series, including guest appearances on Canadian-produced shows
The X-Files,
The L-Word, and
Smallville, and a major role as an American police
detective in the popular export series
Due South, provides face
recognition in the States but registers as Canadian only at home. The ability
to recognize Canadian locations, Canadian faces, and Canadian dollars
masquerading within American hit television series itself provides a common,
oppositional, subversive identity that is uniquely Canadian because
unavailable to any other national culture. At the same time, recognition of
those same locations, faces, and money used in indigenous product provides an
equally strong reassurance that something uniquely Canadian is being
preserved. As Rennie puts it, "I prefer living the life I want to live and I
can do that far easier in Canada. I've never participated in L.A. the way one
is supposed to as an actor. … Maybe there's more melancholy here, more
desperation. I do believe different places make you focus differently."
9 Or, as we read in a feature on
Polley discussing the simultaneous release of
Dawn (
above, on the set) and the
English-Canadian hockey gambling movie
Luck, "It's shocking to see
Canada's girl from Avonlea hold her own in a brutal horror movie."
10 Both statements reveal the
underlying assumption of a preserved identity and many Canadians, I am
sure, would have no problem reading the consumerist subtext of the film in
terms of Canadian human beings versus American zombies. As Polley tartly
responded to a Hollywood interviewer's question "If you could shoot a
celebrity who would it be?" "I said George Bush would be No. 1. There was this
huge silence. Then this pained hissing sound as she looked at me with these
shark eyes."
11
There is a simple explanation for the fact that film
professionals, writers, and fans cope perfectly well with this situation on a
practical basis and yet still observe the great divide in their perceptions:
the collective trauma known as the tax shelter years, when, common wisdom has
it, Canadian cinema was held hostage to the money-grubbing forces of
Hollywood. The tax shelter years extended from the passage of the 1974 Capital
Cost Allowance Act legislating a 100% capital cost tax deduction for any film
produced with a certain percentage of Canadian funding, actors, and crew,
until the deduction was reduced to 50% in 1983. The period peaked in the
unprecedented production of seventy Canadian films in 1979, the high-water
mark, quantitatively, of the industry.
12 This period has also long been regarded as the
nadir of the industry, the height of its invisibility as a national cinema,
and the source of a slew of films, some commercially successful, some not,
with nothing whatsoever to do with Canadian cinema, notwithstanding their
having been funded with government money, involved Canadian actors and crews,
and been shot on Canadian locations.
13 If nothing else, the near unanimity of critical
vituperation is symptomatic of the seminal importance of this period for
defining, if only negatively, the identity of Canadian cinema over the past
twenty years; moreover, it was precisely during this period and under its
influence that nearly every one of the filmmakers now considered the cream of
Canadian national cinema began their careers.
A revisionist look at the period has long been in order, and
it has slowly started to take shape, somewhat piecemeal, over the past few
years, primarily under the umbrella of cultural studies, approaching the
period less with regard for formal quality than in terms of theme and
ideology. Urquhart's is the most thoroughgoing piece of revisionism; he
concludes with a close reading of three "ignored" tax shelter films made in
1979
Suzanne (Robin Spry, 1980),
Yesterday (Larry Kent,
1981), and
Hot Dogs (Claude Fournier, 1980) which, he argues,
are heavily invested in a discourse of national unity in the shadow of the
Quebec referendum of 1980.
14
According to Randy Thiessen, the proverbial sellout
Porky's, until
recently the highest-grossing Canadian film ever, offers in fact a typically
Canadian analysis and subversion of Hollywood images of masculinity.
15 Caelum Vatnsdal has uncovered
discernibly "Canadian" content in such tax shelter horror films as
My
Bloody Valentine (1980) and
Deadly Eyes (1982); indeed, he makes a
convincing argument that the resolutely low-brow, mostly exploitation-based
genre filmmaking covered in his history of "hoser horror" constitute a
veritable branch of Canadian cinema, if a branch decidedly checkered in
quality.
16
Both Urquhart and Vatnsdal make double-pronged arguments for
opening up the conception of Canadian national cinema to encompass the
production of the tax shelter years. First, they argue that the productions
must be regarded as Canadian by virtue of their local popularity and their
(however compromised) Canadian origins. "It's not an expression of nationalism
as much as a simple appreciation of the sometimes shameful, sometimes
hilariously skewed cultural mirror the films hold up to us," writes Vatnsdal
on the "legitimacy" of his "irrational attachment" to tax-shelter horror
films.
17 Second, they both single
out films that intertwine Canadian settings and preoccupations the Cape
Breton mining town location of the "creative kills" of
My Bloody
Valentine; the moral culture clash of undisguised Montreal amidst raunchy
sex comedy in
Hot Dogs. At the same time, both writers argue that an
account of the tax shelter years must take these films "as they are" rather
than as critical preconceptions have them to be. Implicitly, both thus call
for a contextualized understanding of Canadian cinema beyond the highly
subjective and historically unreliable criteria of quality.

Since Canada is invisible in the ostensibly Floridean setting
of
Porky's, Thiessen's recuperation of the film takes a solely thematic
approach, arguing that the "excessiveness" of the film's representation of
masculine ideology "functions as a critique of that masculinity and how it has
typically been represented in film."
18 A classical reading against the grain of the
film's surface, Thiessen's essay accumulates enough evidence to persuade of
the possibility of a "very Canadian resistance" wrought into the explicitly
exploitative structure of the original gross-out teen comedy. Indeed, this
author at least has always seen in the hapless protagonists' desperate efforts
to penetrate the floating and paradisal confines of Porky's whorehouse a
displaced allegory of Canadian filmmakers' ambivalent and insecure desire to
penetrate the paradisal confines of Hollywood from their northern outposts. As
with the "radical inadequacy" of so many male Canadian protagonists, the
fraught relationship of the great divide is a time-honored trope of Canadian
art cinema, from the strategic casting of Ian Holm as poaching lawyer in
Egoyan's
The Sweet Hereafter and the unctuous agent tempting the
Passion Play's cast in Arcand's
Jésus of Montreal, to the more explicit
reworkings in Bruce McDonald's mockumentary
Hard Core Logo (1996,
above),
where the lead guitarist is defecting to the commercial indie California group
Jenifur or in Don McKellar's
Childstar (2004), where the experimental
filmmaker/driver ends up frolicking in an L. A. beach house with Jennifer
Jason Leigh.
19 Neither explicit
content nor implicit theme are the exclusive province of art film, or of good
films (Urquhart and Vatnsdal are tactful enough not to enumerate the number of
Canadian art films that fail the quality test without offering even the less
rarified pleasures of the genre film in compensation; nor do they mention that
the art film tends to rely almost as heavily on sex and violence to drive its
narrative as horror, soft-core, and sex comedy do).
Long-time producer Peter O'Brian's directorial debut, the 2003
film Hollywood North, took the subject of the tax shelter years head-on
and produced a typical English-Canadian comedy given a generous $7
million budget, it failed to land a U.S. distributor and went straight to DVD
that, he claimed, he had been trying to get funded since the script
first came to his attention in 1983. Boasting an extremely clever set-up,
courtesy of two screenwriters with intimate experience of the tax shelter
years, Hollywood North tells the story of an enthusiastic young
"Canadian" lawyer (Matthew Modine) who buys the rights to a classic Canadian
novel, Lantern Moon. In order to get it produced, however, he must hire
a washed-up and coked-up action star (Alan Bates), a senile "Canadian"
director (John Neville) and a nymphomaniac "Canadian" starlet (Jennifer Tilly)
and reimagine the whole thing as the action picture Escape from Bogotá.
The first joke is that the major roles are all played by non-Canadians; the
exception is Sandy Ryan (Deborah Kara Unger), an experimental filmmaker who,
under the guise of shooting a making-of documentary, sneaks her own project
an avant-garde Anglo-Québécois Romeo and Juliette through
processing under Bogotá's rapidly disappearing budget. Sandy wraps her
film, leaving Bobby in the lurch and the film in the can. Hollywood
North is replete with in-jokes posters of Cronenberg's tax shelter
classic Shivers fill the background as Bobby inks the deal; the
novelist, visiting the set, comments, "If God were Canadian, he would come
down and destroy this production." Unfortunately, the execution does not for
the most part live up to the script, and, while the depiction of the excesses
and disasters of the period is spot on, the film neither moves past its easy
target nor functions consistently as straight satire. O'Brian has claimed that
the twenty-year delay in bringing the script to life was due to the industry
not being ready yet to laugh at itself. Choosing to cast Americans in the
Canadian roles while Canadians called the shots off-screen is a clever
reversal, but the inability or lack of desire to cast actual Canadians as
themselves a strategy that worked so well in Robert Altman's analogous
satire, The Player (1992) suggests that Anglo-Canadian
insecurity still has not recovered from the tax shelter years.
Doubtless the tax shelter years hold a few surprise
discoveries of real quality; what they offer in much greater quantity is the
cultural material for a detailed case study of the interaction in Hollywood
North between Canadian and American modes of production and national
identities, a case study that would be all the more effective if combined with
a study of that same interaction in Hollywood itself. I suspect that if one
were to produce a Bordwell-style formal analysis of the tropes of classical
Canadian Hollywood cinema, one would find a predominance of the so-called
Canadian themes not matched by a control group of non-Canadian cinema, but
complemented in fascinating ways by the Canadian content of the tax-shelter
films. This does not mean that the films will suddenly turn out to be closet
Egoyan or Rozema, but that careful readings outside of the conventional
perception of lack of meaning will reveal unforeseen connections.
There is not space here to perform such an analysis, but I do
want to discuss briefly the highest-profile contribution of Canadians to
popular cinema of the past thirty years comedy and suggest some
of the ways in which this genre is reflected in the failed commercialism of
English Canadian cinema. The Canadian domination of modern sketch comedy is
well-known north of the border and even sensed vaguely in the States. Not only
did Toronto's Second City spawn John Candy, Rick Moranis, Dave Thomas,
Catherine O'Hara, Martin Short, Dan Ackroyd, Gilda Radner, and, later, Mike
Myers, stars of comedy shows
SCTV and
Saturday Night Live, but,
as Pevere and Dymond note, Toronto native Lorne Michaels was basically
responsible for making the careers of all of the early
SNL stars, who
were unknown before he cast them on the show.
20 The expert parody and deadpan gags that punctuate
the low-brow action of Ivan Reitman's wildly successful comedies from
Meatballs (1979) and
Stripes (1981) through
Ghostbusters
and
Ghostbusters II (1989) arise from this source, too, as do those of
so many of the movies spun off of sketch characters, a film genre
SNL
and
SCTV brought to a new height of exploitation, including Bob and
Doug McKenzie's hoser epic,
Strange Brew (1983), a rare example of
blockbuster English-Canadian comedy. In the following decade, the two biggest
movie comedy stars were Southern Ontario natives Carrey and Myers, both of
whom began their careers as impersonators and parodists, immersed in the
pre-cable culture of network television and syndication reruns.

The Canadian domination of sketch comedy has given rise to
arguments that the genre's form itself is indebted to Canadian modes of
relating to pop culture; in particular, as Pevere and Dymond suggest of
Carrey, "a certain segment of the Canadian sensibility … forged in the
electronic-age identity gap between where you live and what you watch."
21 In other words, the "specifically
Canadian dilemma to sort out the differences between images imagined for us by
ourselves and images imagined for us by other people," has come to mirror that
peculiar global sensibility once termed "postmodern" and now usually called
"ironic" whereby life in general is lived out in a gap "between where you live
and what you watch."
22 It is,
moreover, a sensibility regarding media with roots dating back to Marshall
McLuhan and defining Anglo-Canadian art cinema as much as its pop culture
exports, most famously in Egoyan's brittle depiction of what he defines as the
projected image as a "screen," a container of something of personal
significance to the viewer at the same time as a receptacle of passive
spectatorship.
23 As director
Lynne Stopewich expresses the same idea, "We're constantly defining ourselves
through difference. Our culture is owned by the Americans. You're always
looking in, always pressing your face up against the glass. It's a great place
to be, because it gives you a distance from which you can be critical, not
just of the other but of yourself at the same time."
24 Like her Vancouver compatriot Gary Burns,
Stopewich works through this difference by using our expectations of Hollywood
genre conventions in deflected and unexpected ways, although Burns plays these
twists more for satirical humor in films such as
waydowntown, while
Stopewich wrings them for shock value in
Kissed and
Suspicious
River.
An attitude of distanced but passionate appropriation equally
permeates Don McKellar and Bruce McDonald's numerous collaborations, not only
the films
Roadkill (1990), where McKellar's neophyte character boasts
of appropriating the American tradition of the serial killer to rural Ontario,
and
Highway 61 (1992), where McKellar's hapless cornet player finds
himself traveling from Thunder Bay through the heartland of American clichés
to New Orleans, but also in the cult CBC comedy series
Twitch City
(1998-2000), where McKellar's couch potato Curtis watches TV all day while
trying out new roommates. Even more than McKellar and McDonald, who scatter
allusions to pop culture through all levels of their work, from music to
dialogue to casting, the critical writing and filmmaking of Winnipeggers Guy
Maddin, Noam Gonick, John Paisz, and Caelum Vatnsdal reflect an attitude of
simultaneous immersion in and alienation from Hollywood genre movies that they
clearly regard as quintessentially Canadian. Promiscuously blending popular
genres without regard for a unified form, neither parodic nor straight,
simultaneously global in their tropes and local in their settings and
production, their films appeal both to Canadian critics and to popular
subcultures:
Tales from the Gimli Hospital played a year as a midnight
movie in Greenwich Village; Gonick's first feature,
Hey Happy! (2001),
was marketed primarily as gay porn;
Top of the Food Chain (1999),
Paisz's pure pastiche of 1950s sf alien flicks was released on DVD as
Invasion! Although they may easily be watched by an American audience
without noticing the Winnipeg content, local settings and allusions (Officer
Gayle in
Invasion! is introduced blasting native sons Bachman Turner
Overdrive in his police cruiser) abound, just as Mike Myers insists on
incorporating Canadian allusions, or "messages to home," as he calls them,
into his Hollywood vehicles.
25
Jennifer VanderBurgh argues in her comparison of publicity
materials for
Ghostbusters and
Videodrome that what is at issue
is a
perception of English-Canadian cinema rather than necessarily a
reality.
26 The same perception is
at play more generally in the examples I have discussed here. While there are
extremes experimental Canadian films that are never exhibited
commercially or shown beyond the confines of their sites of production;
Hollywood transplants who have carefully expunged any allusion to their
northern heritage the majority of products of English Canada,
Hollywood, and Hollywood North are mixed bags, just as the majority of
Canadians in film work simultaneously, alternately, or sequentially in all
three milieus. What's more, one could easily argue that the extremes described
above are equally defined by what they so carefully exclude, as much in Bruce
Elder's seminal rejection of commercial filmmaking as in James Cameron's
flight to Hollywood.
27 Although
the long-maintained opposition between cultural specificity and economic
recoupment (to borrow VanderBurgh's expression of the terms) that grew out of
modernist manifestoes of independence from the marketplace was never
especially applicable to a medium that has been defined in economic terms
since its technology was perfected by inventors and manufacturers such as
Edison and the Lumière brothers, it has over the past couple of decades become
an increasingly untenable ideology. This is not to say that degrees of
artistic integrity are no longer relevant, nor that some products express form
and content in more artistically successful ways than others, nor that
standards of quality no longer apply. But it does mean that criticism needs to
become as adept as members of the industry long ago became at negotiating the
multiplicity of interconnected modes of contemporary film production, and view
it as a range of possible choices, each posing a series of advantages and
disadvantages and bringing with it a set of economic and representational
consequences a situation not so different structurally than the
multicultural identity that has long defined Canada as, in Scott MacKenzie's
words, "the first postmodern and perhaps postnational state."
28
In a Galaxy near You
Anglophones tend to see Hollywood as the
Mecca of film. Francophones, for their part, prefer to challenge Hollywood
without at the same time having to uproot themselves from the cultural map:
they want first to succeed at home.
Michael Spencer and Susan Ayscough, Hollywood in Montreal

The very existence of a vibrant commercial film culture with
an identity apparently quite independent of Hollywood both ratifies
MacKenzie's assertion about Canada and disqualifies it. There is, on the
surface, little that is problematic about defining Québécois cinema as a
national cinema little, that is, except the province's uneasy status as
part of the larger unit that is Canada rather than an independent nation. As
the hit film adaptation of the hit sci-fi comedy TV series expressed it in its
title,
Dans une Galaxie Près de Chez Vous, Québec is geographically
right there but culturally way out there. Consequently, while the great divide
between English Canada and Hollywood is constituted by problems of
invisibility and sameness, the divide between English Canada and Quebec is
built on painfully visible issues of difference. This difference is visible in
a number of ways beyond the language barrier. First, there is the critical
tendency either to treat Anglo-Canadian and Québécois as wholly distinct
cinemas, or to treat the films of both traditions solely in terms of art
cinema, what André Loiselle has termed "English Canada's Quebec cinema."
29 Meanwhile, Anglophone critics and
Telefilm Canada bemoan the seeming inability of English Canadian films to
match Québécois cinema's appeal to a popular audience (at least in Canada).
Québécois critics exhibit pride in the province's indigenous industry while
refusing to pay serious attention to the genre fare that until recently
constituted the lion's share of the local box office.
And the genre fare is certainly idiosyncratic, steeped in the
unique history of a province that until the Quiet Revolution of the 1960s was
as conservative and isolated as anywhere in the world, exploited economically
by English Canada, ruled with an authoritarian and paternalistic hand by the
conservative Catholic postwar government of Maurice Duplessis. Moreover, as
Bill Marshall has observed, Quebec's relationship to France is far more
conflicted and far more profound than Anglophone Canada's relationship to
England, since France is simultaneously a colonial master and a model of
cultural resistance.
30 Québécois
cinema has long claimed a market share in excess of 15% (far greater than
Anglo-Canada's scant 1%), but this market share was first established at the
end of the 1960s by a series of films (scandalously) funded by the CFDC and
produced by Cinépix, known in Anglophone circles as "maple syrup porn" and at
home more literally as "films de fesses" ("butt movies") or films de cul"
("ass movies").
31 Rather than the
sophisticated and cosmopolitan sex farces and melodramas France had been
exporting since the rise of Brigitte Bardot in the late fifties, maple syrup
porn was, as Loiselle argues, heavily indebted to the episodic plotting and
subversive tradition of the burlesque, which it framed in a conservative and
depoliticized structure that provided tidy closure of any liberation its
display may have implied.
32
Following her liberation from the convent to become a topless dancer and
exclusive call-girl, for example, the eponymous heroine of Denis Héroux's
blockbuster
Valérie (1969) finds happiness and motherhood in a
conventional marriage.
Similar to the unbridled sexuality of post-Franco cinema in
Spain, Québécois film combines free sexuality, rebellious individualism, and a
certain crudeness of expression with social conservatism and a view of sexual
politics quite at odds with those in Anglophone Canada or the United States.
As Vatnsdal writes of Cinépix's preference of Cronenberg's script for the
horror shocker
Shivers (1975) over the softcore picture he wanted them
to give him, "a horror movie, rather than another Catholic sex farce, would be
the best way to get Cinépix products into the puritanical United States."
33 Horror, with its sexualized
violence and ritualized sadomasochism, until quite recently was restricted to
English Canada; whether in soft-core or the closely related sex farces that
make up the bulk of popular Québécois cinema, the
belle province has
always preferred the more straightforward carnivalesque of burlesque. Rather
than individuals struggling against violent forces beyond their control
a fitting allegory of an Anglo-Canadian struggle for identity against a
rampaging Hollywood behemoth perhaps this burlesque tradition, as
Loiselle stresses, highlights "the body as a pantomimic tool of resistance
against oppression, quite literally snaking its way out of impasses and
achieving sexual gratification."
34 Rather than horror's stress on loss of control
over the body, evident most famously in Cronenberg's body horror but a
hallmark of the Canadian genre in general, the sex comedies that dominated the
last decades of the twentieth century stress the body's search for liberation,
pleasure, and autonomy.
Cruising Bar (1989, Robert Ménard), the highest locally
grossing Québécois film of the eighties, is paradigmatic of what Loiselle
terms the "farcical primitivism" of the province's indigenous comedy.
35 Cruising Bar is dominated
by Michel Côté's virtuoso performance in four separate loser roles:
Jean-Jacques the Pawn, a philandering spare car parts dealer; Gérard the Bull,
a metrosexual '80s yuppie; Patrice the Lion, a mulleted cokehead; and Serge
the Earthworm, a spotty geek, all out looking for sex on a Saturday night. One
of the province's most enduringly popular actors, Côté has played (and won
awards for) both comic and serious roles for nearly thirty years; he is
equally celebrated locally for his starring role in the long-running
(1979-2006) theatrical sketch comedy
Broue. Like
Broue,
Cruising Bar is built around its character studies rather than a
narrative; events are highly compressed, and comprehensible only in the
four-way comparison driven by extensive cross-cutting between optimistic
preparations for seduction, comically pitiful and degrading efforts to
succeed, and final solitary misery, with the single, deus ex machina exception
of Serge. Jean-Jacques ends up trapped in bed with his wife at a singles hotel
for middle-aged swingers; Gérard's hook-up ends in impotent humiliation;
Patrice's failure to stay clean loses him once again the girlfriend he has
just won back. Serge suffers the greatest set of trials, battered in a
slam-dancing new-wave bar, then cornered by a very large and amorous suitor in
a gay bar, before finally being gifted with a trophy girl at the film's
conclusion.

As Loiselle argues, the burlesque film's happy reversal of
loser into winner runs counter to the Anglo-Canadian convention of loser
heroes, a tradition that equally characterizes the "quality" Québécois films
canonized by that tradition, from
Mon Oncle Antoine through
Déclin's serial philanderer Rémy.
36 It is quite fascinating to view
Déclin,
the second biggest hit of the eighties, in the context of comedies such as
Cruising Bar, and not only because Rémy Girard would become a prominent
figure in them, starring not only in the 1993 hit
La Florida, but in
the wildly successful franchise of ice-hockey films,
Les Boys
(1997-2005; # 4, 6, 7, and 12 among Québécois films, and #20, 23, 25, and 52
on the all-time list, head-to-head against Hollywood).
Cruising Bar is
patently a response to
Déclin, its loser-quartet a parodically mundane
refraction of
Déclin's glamorously hedonistic academic males. The
connection is stressed by the casting of Geneviève Rioux, who plays the grad
student cum massage girl, arguably the most positive character in
Déclin, as Patrice's beautiful ex-girlfriend in
Cruising Bar,
the only character in the film whose physical appearance and desires are not
thoroughly mocked.
Arcand's men are financially and sexually successful (at least
in the terms set by the genre); they are articulate and smugly content with
their lot in life. The women are every bit their equal financially and
sexually even the exploited adjunct Diane (Louise Portal) and the grad
student Danielle appear relatively comfortable with their current lot in life.
While, as Loiselle suggests,
Déclin owes its local success to "the
sexual humor and sensual imagery" that document the octet's "apolitical
hedonism,"
37 it is equally
important to distinguish its slick visuals, masterful dialogue, and tight
narrative construction from the episodic parody, slapstick humor, and
ramshackle production values that characterize the rest of the genre. Rather
than playing to the locals,
Déclin is supremely conscious of its place
in the rest of the world, not merely through the thematic thread captured in
its title, but also in realizing characters whose accents and desires are
comprehensible beyond the borders of Québec (part of the reason for the film's
success in France was that it could be released without subtitles). Moreover,
the presence of Yves Jacques' unapologetically gay and sexually active Claude
as a member of the quartet not only raised the titillation quotient, it also
marked one of the first appearances in mainstream cinema of a gay character
qua character, not to mention one of the first cinematic depictions of
HIV/AIDS as a mainstream fact of life rather than the scourge of a marginal
subculture.
The film's long first movement, cross-cutting between the four
women exchanging anecdotes at a health club and the men exchanging anecdotes
while they prepare an elaborate meal, does closely mimic the episodic and
comparative structure of Québécois comedy. While disrupting certain
expectations the women are working out while the men are cooking
this opening meets others the episodes are sexually explicit, smart,
and often very funny. Furthermore, the images of the flashback tend to deflate
the words of Rémy, the character who physically and behaviorally most
resembles the genre's conventionally bumbling losers, depicting his obsessive
philandering as a series of comic humiliations rather than the smooth
conquests his words tend to suggest. Rémy's stories also include an episode of
racial and gender stereotyping the equal in crude offensiveness of anything in
the genre. Rémy takes a visiting African professor disappointed with his
inability to seduce a Western woman to find a prostitute on the rue
Ste-Catherine; they eventually bungle into a transvestite, a moment, needless
to say, of the utmost embarrassment to them. To be sure, the characters'
uncensored and unapologetic opinions are an important component of
Déclin's originality; as opposed to the typical Québécois comedy, they
equally beg the question of the film's condemnation of its characters' refusal
to face the consequences of their opinions and actions that structures the
denouement. Rather than the comic structure of its generic relatives,
Déclin is, strictly speaking, a tragedy, with Rémy brought low by
Dominique's calculated betrayal of the secrets of a serial infidelity that all
concerned had, up to that point, treated as comedy.
The refusal to cater to the norms of polite discourse as
regards race, class, and gender is part of what constitutes popular Québécois
cinema's self-identification as other; like the accented speech itself, nearly
incomprehensible to outsiders, it is a badge of honor, a marker of the degree
to which a film refuses to aspire to an audience and a relevance beyond its
own province. Arcand has proven adept at straddling the divide, appealing to
both audiences equally. The homophobia that motivates the humiliation of Serge
in Cruising Bar can be read in this sense as a riposte to
Déclin's cosmopolitan sophistication, just as the transmutation of
Claude's gay cruiser into Gérard's effete but heterosexual Don Juan reduces
and contains an autonomous and comfortably other sexual identity within the
safe codes of failed heterosexuality. We are not meant to judge Cruising
Bar's quartet, nor are we meant to judge bit players such as the
homosexual monster who ravages Serge; we are meant to laugh at the
exaggerations while enjoying their transgressive excess. The same holds true
in a comic drama such as Les Boys, when one of the team of middle-aged
losers (the yuppie lawyer, naturally) is outed by a partner fitted with so
many cliché of queerness that even the previous year's Birdcage pales
in comparison. In good comic tradition, however, even the gay loser can be
redeemed in the end all of the couples are present as the unlikely team
scores an improbable victory over the skilled opposition of the "goons."
The comedy genre inaugurated by the episodic and satirical
sketches in films such as
Cruising Bar and
Ding et Dong, le Film
dominated the Québécois box office until quite recently.
38 Indeed, its only competition for popularity has
been the venerable historical melodrama, which had its origins in the postwar
Duplessis years: the lucrative 1949 adaptation of the radio play
Un Homme
et Son Péché and its sequel
Séraphin (1950), and the 1951
blockbuster,
La Petite Aurore, l'Enfant Martyre, based on a "true
story" from the end of World War I, in which the young Aurore is tortured to
death by her evil stepmother even the noble
cure cannot save
her. A telling representation of the ideology of the Duplessis years,
La
Petite Aurore has also long been recognized for the national allegory it
clearly expresses.
39 Present in
ironized and refracted form in Jutra's brilliant portrait of provincial life
in
Mon Oncle Antoine, as well as in his later adaptation of Anne
Hébert's frontier novel
Kamouraska, the historical melodrama returned
full force in the 1980s as a series of collaborative efforts, many of them
produced simultaneously as extended miniseries for television and as feature
films for the cinema. Most successful was
Les Plouffe (1980, Gilles
Carle), an account of the struggles of a working-class family in 1940s
Montreal, based, as so many were, on an earlier novel (1948), radio serial
(1952), and television series (1953-59).
Maria Chapdelaine (1983,
Gilles Carle), based on a 1913 novel, and adapted by the French in 1934 and
1950, is even closer to the formative mythology of the province. Set on a
remote farm, it chronicles the choices of young Maria (Carole Laure) between a
local farmer, a suitor returned with wealth from Boston, and a rugged logger,
or
coureur de bois, for whom, of course, she tragically falls. The
savage beauty and brutal isolation of the north Québéc woods is a constant
theme in the melodramas, often paired with the more liberated and cosmopolitan
life in the big city.

Whereas the comedies are primarily centered around issues of
masculinity, female characters take center stage in melodrama, as is typical
of the genre. The heroines carry a substantial allegorical weight as
personifications of
la belle province, torn between the compromised
values of city-based wealth, the deadening routine and harsh poverty of rural
homesteading, and the wild romance of going native. The genre was primarily
confined to television during the 1990s, especially in the 20-episode saga of
Les Filles de Caleb (1990, Jean Beaudin), viewed by nearly half the
population of Québec, and its equally popular sequel
Blanche (1993,
Charles Binamé), both adapted from a series of novels by Arlette Cousure which
follow the travails of a mother and then her daughter from the late nineteenth
century through the middle of the twentieth. Both series use the central
female figure to dramatize the tension between forces of modernization and
tradition, with Catholic morality occupying a complex middle ground. In
Les
Filles de Caleb, Emilie (Marina Orsini) chooses Ovila (Roy Dupuis,
above with Orsini) over
her career as schoolteacher, and ends up raising her family on her own after
her husband leaves her for the wilds of Abitibi. In the sequel, Emilie's
daughter Blanche (Pascale Bussières) cannot bring herself to sacrifice her
dream to be a doctor to marry her beloved Napoléon (David La Haye). Moving to
Montreal, prejudice forces her to settle for nursing school; her career takes
her, after a number of tragedies, to Abitibi as well, where she battles
pettiness and prejudice to establish herself as the only medical resource in
the region. As with Aurore, Blanche's name signals her allegory meaning; we
find in her a message that frames feminism and progressive choices within a
narrative framework that punishes every attempt at liberation. When it finally
rewards her, she is allowed to marry the simple and good man Clovis (Patrice
L'Ecuyer), who rescues her after her dispensary burns to the ground.
The series demonstrate the fluid boundary between television
and film: star-making vehicles for coureur de bois Dupuis as well as
for Bussières; they were directed by two accomplished filmmakers, and featured
the same supporting cast visible at the cinema. Binamé would parlay his
success with Blanche into an art film trilogy (Eldorado,
1998, Le Coeur au Poing, 1998, La Beauté de Pandora, 2000), but
his lasting impact would be in melodrama. He followed up Blanche with
the 11-episode Marguérite Volant (1996), also starring Bussières, and
set this time in the eighteenth-century aftermath of the Seven Years' War.
Seven years later, Binamé restored the historical melodrama to the silver
screen with a glossy remake of the fifties film, radio, and television serial,
Séraphin: un Homme et Son Péché, which grossed over $9 million in
Québec, the most successful local film ever until eclipsed by Bon Cop Bad
Cop in 2006. Dupuis reprised his coureur de bois role, while
relative newcomer Karine Vanasse played his young beloved who is forced to
marry North Country miser Séraphin (Pierre Lebeau) to save her father's (Rémy
Girard) general store. Refusing to consummate her love for Alexis (Dupuis),
Donalda (Vanasse) eventually lets herself die from the cold, trapped by the
incompatibility of individual passion and social morality.
Not surprisingly, the success of
Séraphin led to a
flurry of historical dramas and biopics
Nouvelle-France (2004,
Jean Beaudin; on the Conquest),
Le Survenant (2005, Erik Canuel;
turn-of-the century),
Aurore (2005, Luc Dionne, a remake of the 1951
film),
Monica la Mitraille (2004, Pierre Houle, on the life of the
famous Montreal bank robber, Machine Gun Molly),
Ma Vie en Cinemascope
(2004, Denise Filiatrault, on the tragic life of the legendary singer Alys
Robi, played by Pascale Bussières), and
Maurice Richard (2005, Binamé,
on the hockey legend, played by Roy Dupuis).
40 With the notable exception of
Maurice
Richard, these films all treat central female characters who suffer either
through love with
coureur de bois figures (the first two) or from the
circumstances of their own lives and choices. Certainly, there is a
time-honored symmetry in the way that comic male anarchy balances tragic
female melodrama. In the obsessive revisiting of specific historical myths and
moments there is also a certain masochistic voyeurism, as if watching over and
over again tragedies that could not be prevented. The remakes are not
revisionist, however, in the way that 1960s and '70s westerns corrected the
triumphalist mythology of the American west. The female bio-pics are a new
addition, and they combine the convention of suffering virtuous women with a
new sense of empowerment and accomplishment Alys Robi, after all, was
the first globally successful Québécoise of either sex, but the film stresses
her battle between the Church's rigid moral strictures and her love for a
married man. The specifically Québécois, expressed through the desires of the
central female protagonists, is inevitably at odds with outside forces,
whether they be imposed authorities of church and state or the economic forces
of money and colonial exploitation. The spectacle, too, glorifies the
indigenously Québec, the stunning natural vistas and the inevitable winters.
Historical spectacle crosses national boundaries better than
contemporary satire, and the latest batch of Québécois melodrama boasts, for
the most part, exceptional production values, and strong acting and direction.
The burgeoning DVD market has meant that many of them are being distributed
beyond the province, but the datedness of the drama has continued to militate
against broad distribution. It is other types of films that have crossed the
divide out of Québec. In the late 1980s, Arcand and Jean-Claude Lauzon
(
Night Zoo, 1988;
Léolo, 1992) led a brief flurry of
international interest with films that were also quite popular at home. The
situation has repeated itself in the new century, as auteur films, such as
those of Denis Villeneuve and André Turpin, have done respectably at the box
office, while Arcand's return to the world of
Déclin in
Les
Invasions Barbares (2003) ranks fifth all-time in Quebec box office, won
the Academy Award for best foreign film, and was a worldwide hit.
Mambo
Italiano (2003, Emile Gaudreault), a coming-out story set among the
Italian community in Montreal, and
La Grande Séduction (2003,
Seducing Doctor Lewis, Jean-François Pouliot), a quaint, English-style
comedy set in a tiny fishing village, received global distribution and
positive reviews, and rank among the top twenty films in popularity. Two more
recent genre films,
Bon Cop Bad Cop and
C.R.A.Z.Y. have topped
the local record list, the former also overtaking
Porky's as the most
successful Canadian movie ever made.
41 Neither, however, has yet captured a U.S.
distributor, although
C.R.A.Z.Y. has played to good crowds just about
everywhere else in the world.

What these films share which the conventionally indigenous
Québécois films do not is an outlook that is simultaneously local and global.
Just as Arcand's films of the eighties juggled art-house expectations with
local comedy (or melodrama and religion, in the case of
Jesus of
Montreal), so these more recent films have taken various paths to
contextualize the purely Québécois. What is especially interesting is that
audiences have embraced these films at least as much if not more than the
earlier comedies and melodramas discussed above. Lauzon in many ways set the
mold for one form of Québécois cinema when he adapted the slick visuals and
pulp aesthetic of French
cinema du look hits such as
Diva and
Subway to a sentimental tale of masculine anxiety in
Night Zoo
(1988), and the raunchy surrealism of Fellini and Céline to Montreal's East
End in
Léolo (1992,
above). Even more important in retrospect was
Léolo's eclectic soundtrack, blending Tibetan chant and the Rolling
Stones to create a background that reflected what a boy in the 1960s might
have heard growing up, what the director liked to listen to, and what a global
audience would recognize and enjoy, rather than allegiance to a strictly
homegrown culture. Villeneuve and Turpin have used similar techniques to
depict a contemporary world in which twenty-somethings are cosmopolitan in
their tastes and global in their aspirations, if also shallow in their
ambitions and still rooted in an identifiably Québécois landscape.
These films were mildly popular; those that broke through all
also put forth an implicit allegory of their own filmmaking situation.
Although never explicitly voiced, nor necessarily intended as such, the
presence of such themes in the structures of these films is symptomatic of
their reach beyond the explicit focus on Québéc as a self-contained and to a
certain degree unchanging monad. La Grande Séduction, for example,
begins with a self-consciously national myth, Amélie-style, of the
isolated fishing village full of hard-working men and women who live simply,
decently, and with a healthy regard for the passions, before showing them
rendered impotent by unemployment and welfare. The conclusion of the film,
once they have succeeded in luring a plastic container factory, rescreens the
opening imagery, implicitly arguing that they have restored the virility they
had lost. Although the mild comedy in between has little of the crudity of the
classical Québécois comedy, the book-ended sound effects of a village-wide
orgasm echo the convention, while the improbable success of their loser
scheming mirrors the conventional reversal. But the plot itself mirrors the
situation of Québécois cinema reaching toward Montreal for an
Anglophone (although fluent in French) city slicker doctor who must be seduced
by deception before his jaded eyes can be opened to the beautiful soul of the
place, embodied in postmistress Eve (former child star Lucie Laurier), the
only villager who refused to play along to begin with. The village may have
been eviscerated, the film implies, but the eventual marriage of wealthy
doctor to local girl will generate a new slew of offspring. That the film
refuses to address directly the contradiction inherent in preserving its local
beauty via exploitation by a factory owner is little short of an admission of
the true character of this new industry as the dream factory of images rather
than a material producer of goods.
Revisiting the terrain of Déclin sixteen years later,
Les Invasions Barbares is both a statement of the vibrancy of the
Québécois film industry and a signal of its irrevocable transformation. Here,
too, outside money embodied in the dying Rémy's investment banker son
based in London drives the project, drawing together Rémy's estranged
friends just as French co-production money assembled the scattered talent, a
feat that certainly would have been impossible to duplicate in an analogous
Hollywood situation. Rather than defining the new film, the sex talk that
starts things off and with which the members of the reunited clan banter with
each other often seems gratuitous, performed for the sake of each other, or
even an empty ritual of nostalgia. Cameos by Jésus de Montréal's
Marie-Joséphine Tremblay as the nun administering communion and Gilles
Pelletier as the priest unable to sell the Church's massive collection of
unwanted art and relics reinforce the sense of an old guard in decline;
venerable actress and famed director Micheline Lanctôt's turn as the
tough-tender nurse who administers the fatal drug to Rémy and Arcand's brief
appearance as a union flunky in an ironic allusion to his days as an activist
documentarist clinch this subtext. In fact, the new guard dominates the
proceedings, and is far more convincingly played this is their world,
after all, Arcand seems to be suggesting. Roy Dupuis' role as a streetwise
drug detective alludes to the current vogue for genre films in commercial
Québécois cinema, and his own popularity in those films. Darling of the new
wave of Québécois filmmakers, Marie-Josée Croze embodies in her heroin addict
the dangerous promise of this new local filmmaking, threatening to lure
Sébastien (Stéphane Rousseau) away from his French trophy wife. It is no
accident that these three characters are connected to one another through the
intoxication, addiction, illegality, and purchasing of drugs rather than the
pleasures of talk and sex. In this context, the invasion metaphor of the title
includes not merely cancer and 9/11 but also heroin and foreign capital into
the film industry of Québec. Self-indulgent at times, Arcand's film is also an
extremely generous paean to the past, and nowhere more so than in his
extraordinary demonstration of the power of the documentary tradition
there could be no stronger image of the process of aging than witnessing the
ravages of time on the faces of actors most of us had last seen in the 1980s,
brave enough to appear as they are, in stark contrast to most of their
Tinseltown counterparts.
Bon Cop Bad Cop and C.R.A.Z.Y. have a less
complex thematic relationship to the great divide than Les Invasions
Barbares; what distinguishes them is their ability to make a truly popular
Québécois genre cinema while borrowing so much from outside its bounds. Erik
Canuel's buddy picture shamelessly translates the black/white race chemistry
of Hollywood's 48 Hours and Lethal Weapon to the relationship
between Anglo- and French-Canadians, a theme so ripe for the taking that
screenwriter (and star) Patrick Huard claims he kept it completely secret for
fear someone else would come out with it first. Played for crude and
stereotypical laughs, mercifully and bilingually mocking both sides of the
divide in good Québécois fashion, Bon Cop Bad Cop's dual point of view
makes for a uniquely Canadian experience, as the uptight Protestant played by
Colm Feore and the scruffy rebel played by Huard trade insults and clichés
about a topic that for the most part barely ever appeared explicitly in the
movies, and certainly not in a serial killer picture. The first body is
stretched across a sign on the border between Ontario and Quebec (heart in the
former, backside in the latter); the murderer turns out to be a rabid hockey
fan taking revenge on the removal of so many teams south of the border. The
first genre film to match Hollywood in one of its own specialties
rather than, say, a sketch comedy or a historical melodrama Bon Cop
Bad Cop even did it on a shoestring budget of $8 million. As in Les
Invasions Barbares, the money being thrown around may be peanuts by
American standards, but in Montreal, $8 million can go a long way.

Recently voted the best Canadian film of the last twenty
years,
C.R.A.Z.Y. is, like
Bon Cop Bad Cop, a Hollywood genre
film in this case, the period piece coming-out film done
Québécois style. Wedding the slick associational style of the new Québécois
cinema with teen-com humiliation and a tight narrative arc anchored by Michel
Côté's award-winning performance as the old-school father,
C.R.A.Z.Y.'s
most innovative component is also its most complicated: the $600,000 worth of
rock-and-roll classics bought for the soundtrack out of Vallée's own pocket.
Both generations are defined by their musical tastes. Pater familias Gervais
is so obsessed with singer Patsy Cline that he names his five children after
the letters of her signature song (hence the film's acronymic title); he
annually performs karaoke to Charles Aznavour's own signature song of escape,
"Emmenez-moi." While Gervais, and his relationship to protagonist Zachary, is
defined by the American and French culture of the fifties and sixties, Zachary
listens exclusively to British and American rock. Key scenes are set to
"Sympathy for the Devil," "Space Oddity," "The Great Gig in the Sky," "Shine
On, You Crazy Diamond," and "White Rabbit," reminding us not only that music
became global in the sixties and seventies, but also that, as a gay
protagonist, Zachary is an alien but inescapable presence in popular Québécois
culture. This time lapse effect that the earnestness of Zachary's
torment makes us have to take his plight seriously even after so many films in
the genre and so many parodies of it may partly explain why
C.R.A.Z.Y. has played so well in the Catholic countries of Europe and
Latin America but has not yet been picked up for distribution in the States.
That, and the fact that when Vallée put up his own money to pay for music
rights, he decided to leave out the expensive territory of the United States
from the deal, meaning a cost of several hundred thousand dollars an American
distributor would have to cover. Maybe not an intentional snub, but certainly
a not-so-subtle signal of the future of a global Québécois cinema, learning to
export its idiosyncrasies, if not across the great divide into America, then
certainly into the rest of the oppositional world.
Both Sides Now
Thus caught between a successful indigenous film culture and a
global dream factory, English-Canadian cinema is rightly conflicted about its
identity. And yet, it is precisely the consciousness of being caught between
the stools that drives its most effective filmmaking, and characterizes its
actors and directors. Although Egoyan stumbled a bit when he incorporated
Marie-Josée Croze and a bundle of Québecois neuroses into
Ararat, his
film about the Armenian holocaust, Patricia Rozema was able to use Pascale
Bussières very effectively as a slightly alien presence in her own coming-out
drama,
When Night Is Falling, achieving a crossover success that firmly
established an English-Canadian niche market for gay- and lesbian themed
independent film.
42 The biggest
hit English-Canadian cinema has had recently that was conceived as both
commercial and Canadian is
Due South star's Paul Gross' curling comedy,
Men with Brooms (2002), which succeeded not only in wryly deflating the
clichés of sports film in general, but also deadpan parodied the middle-aged
weekend warrior cliché of the wildly successful (locally, at least)
Les
Boys trilogy. Moreover, since curling identified the heroes as
quintessential Canadian losers, their climatic defeat of the "world champ" to
win the golden broom is patently a defeat of the evil empire.
Men with
Brooms is equally self-conscious about its relation to Hollywood Canada,
casting former leading man and now parody king Leslie Nielsen as Gross'
father. Released the same year as
Men with Brooms, the big-screen
adaptation of the hit television series
Red Green,
Duct Tape
Forever (2002) reversed the confrontation, rehearsing the show's conquest
of PBS by having the members of Possum Lodge construct a giant goose out of
duct tape to enter into a stateside contest, modestly hoping the third-prize
money will let them save their lodge. The giant goose is a Canadian Trojan
horse, opening in its anus rather than its stomach, hiding, among other
things, a hockey stick in its hollow innards. The American duct tape
(conspicuously donated by Scotch, whose product is all over the film) masks
over the Canadian bricolage of a frame. But the veneer over the makeshift is
sticky inside, and keeps threatening to capture the lodge members. As befits
filmmakers whose Canadian sketch shows achieved success in the States, these
comedies are sanguine and light-hearted Canuck takes on crossing the great
divide.
Litotes, or dramatic understatement, and deadpan are the
classic Canadian weapons against Hollywood excess and obviousness, and the
popular comedies in fact share this trope with English-Canadian art film. Don
McKellar's debut feature, Last Night (1998), posits a seriously
anticlimactic apocalypse, Canada-style. The humor of Egoyan's The
Adjuster (1991), the first of his films to be released commercially in the
States, was so deadpan, the characters' affects so dulled, that Stateside
audiences took them seriously as realistic Canadian characters. The first wave
of Canadian features was devoted to Canada itself; the second wave was heavily
focused on the two divides. Rozema's breakthrough debut I've Heard the Mermaids Singing (1987) mobilized the Québécois sophistication of Paule
Baillargeon's lesbian art dealer against naïve Sheila McCarthy's Anglophone
misfit. McCarthy went on to a supporting role in Die Hard 2;
Baillargeon stayed in Quebec. In his second English-language film,
Stardom (2000), Denys Arcand took the opportunity to skewer Québécois,
English-Canadian, and American versions of media type, casting Montreal
Francophone Jessica Paré as a hockey-playing Anglophone, Dan Ackroyd as the
restaurateur she seduces to his doom, a cameo by Patrick Huard, and a juicy
role for Robert Lepage as an art photographer who documents everything around
him. Told entirely through the diegetic cameras of Bruce (Lepage) and the
mainstream media, the film is ultimately exhausting and obvious; what Arcand
makes abundantly clear is that the media know no borders, and that cultural
identity changes at a whisper of lust, lucre, or blind ambition.

Ian Iqbal Rashid's
A Touch of Pink (2004) slyly refracts that least
bland of all leading men, Cary Grant, into weirdness by anodizing him at the
hands of Kyle MacLachlan,
right, a Washingtonian who simply oozes Canadianness. "I
hate Toronto," complains Grant's ghost as he advises Alim on his love life,
"is it always so uneventful?" The queer outlook, the film argues, like the
Canadian perspective it tropes, can appropriate Hollywood for its own
purposes, regardless of its original intentions. Deepa Mehta's musical
comedy/romance
Bollywood/Hollywood (2002) takes an equally irreverent
look at several different film industries in its play on multiple identities,
ethnicities, and generic traditions. Mehta even pokes fun at her friend Atom
Egoyan, having the pretentious Sue cite him as her favorite director, only for
Rahul to respond, "I thought he was American." Like the earlier
Masala
(1991, Srinivas Krishna),
Bollywood/Hollywood and
A Touch of
Pink use the fluid cinematic identities available to English-Canadian
filmmaking to explore fluid issues of ethnic and sexual identity.
Precisely because of its invisibility, English-Canadian cinema
offers myriad possibilities of assumed identities. Graham Greene can play the
noble savage in Dances with Wolves (1990) and the following year
incarnate a liberal nightmare of trickster vengeance in Clearcut
(1991), not to mention a major role on Red Green and in Duct Tape
Forever. While its self-image tends to be that of the dead-end cul-de-sac
most literally realized in Vicenzo Natali's comedy of whiteness,
Nothing (2003), English-Canadian film may in fact be closer to a
round-house of identities, a junction point where the different solitudes
meet, exchange, and argue with each other. A negativist might call it a blank
slate, but English Canada has proven over the past four decades that nothing
holds images better than a white background.
Notes
1. Research for this article
was partially funded with the generous assistance of a Canadian Studies
Research Grant from the Government of Canada.
2. The films are:
Titanic (1997, #1), Shrek 2 (2004, #3), Shrek (2001,
#30), How the Grinch Stole Christmas (2000, #33), Bruce Almighty
(2003, #41), My Big Fat Greek Wedding (2002, #44), and
Ghostbusters (1984, #45) (BoxOfficeGuru.com, "All-Time Domestic
Blockbusters," (January 4,
2007).
3. Geoff Pevere and Greig
Dymond, Mondo Canuck: A Canadian Pop Culture Odyssey (Scarborough,
Ontario: Prentice-Hall Canada, 1996), 112-15, x.
4. Alex Mlynek and Rachel
Pulfer, "Power Players: Canada's Top Actors," Canadian Business (August 14,
2006):
(January 2, 2007). See also the half-serious, half
tongue-in cheek checklist of Canadian content on top-rated TV shows on Sean
Moffitt's Buzz Canuck blog, "TV Buzz – Canada's 43 Most Buzz-able TV Programs"
(February 17, 2006):
(January 2,
2007).
5. Take One 12 (Summer
1996), Take One 15 (Spring 1997), Take One 27 (Spring 2000).
6. Pevere and Dymond, Mondo
Canuck, 4-7.
7. Kevin Zegers (of Air
Bud fame), Michael Barry, Lindy Booth, Jayne Eastwood, Boyd Banks, R. D.
Reid, Kim Poirier, Hannah Lochner, Sanjay Talwar, Tim Post, Matt Austin,
Philip DeWilde, Luigia Zucaro, Geoff Williams, Mike Realba, David Campbell,
Philip MacKenzie, Laura DeCarteret, Georgia Craig, Tino Monte, Chris Gillett,
Derek Keurvorst, Dan Duran, Neville Edwards, Sandy Jobin-Bevins, Nathalie
Brown, Liz West (according to IMDB biographies or deduced from IMDB
filmographies).
8. Pevere and Dymond, Mondo
Canuck, 93.
9. Cynthia Amsden, "The Tao of
Callum Keith Rennie," Take One 35 (December 2001 – February 2002):
16-19, at 17.
10. Brian D. Johnson, "Living
Dead, Losing Luck," Maclean's (March 29, 2004): 40.
11. Ibid.
12. Peter Urquhart, "You
Should Know Something Anything about this Movie. You Paid
For It," Canadian Journal of Film Studies / Revue Canadienne d'études
cinématographiques 12:2 (Fall 2003): 64-80, at 65. For a brief account,
see the article "Capital Cost Allowance," Canadian Film Encyclopedia, The
Film Reference Library:
(January 2007); based on The Film Companion, ed. Peter Morris (Toronto,
Canada: Irwin, 1984).
13. Urquhart, "You Should
Know," 66-7.
14. Ibid., 71-7.
15. Randy Thiessen,
"Deconstructing Masculinity in Porky's," Post Script 18:2
(Winter/Spring 1999): 64-74.
16. Caelum Vatnsdal, They
Came from Within: A History of Canadian Horror Cinema (Winnipeg: Arbeiter
Ring, 2004), 147-50, 164-65, 229-31.
17. Vatnsdal, They Came
from Within, 166.
18. Thiessen, "Deconstructing
Masculinity," 65.
19. See also Urquhart's
observation that tax shelter films present a "recurrent thematic preoccupation
with ‘selling out'" ("You Should Know," 70).
20. Pevere and Dymond,
Mondo Canuck, 195.
21. Ibid., 29; see also
Pevere, "Ghostbusting: 100 Years of Canadian Cinema, or Why My Canada Includes
The Terminator," Take One 5:12 (Summer 1996): 6-13.
22. The language comes from
Peter Harcourt, "Imaginary Images: An Examination of Atom Egoyan's Films."
Film Quarterly 48, no. 3 (Spring): 2-14; at 6.
23. Atom Egoyan, "Surface
Tension," in Speaking Parts, ed. Marc Glassman (Toronto: Coach House
Press, 1993), 25-38; at 25, 28. For more on the theoretical discourse on the
"the meaning of the technological experience" from MacLuhan to Arthur Kroker,
see Harcourt, "Imaginary Images," 6; Cameron Bailey, Scanning Egoyan."
CineAction! 16 (Spring 1989): 45-51; and the introduction to Matthias
Kraus, Bild Erinnerung Identität. Die Filme des Kanadiers
Atom Egoyan (Marburg: Schüren Verlag, 2000).
24. Wally Hammond, "Cold
Comfort: Lynne Stopewich on Sex with the Dead," Time Out 1429 (1998):
73; qtd in Scott MacKenzie, "National Identity, Canadian Cinema, and
Multiculturalism," Æ Canadian Aesthetics Journal 4 (Summer 1999):
http://www.uqtr.ca/AE/vol_4/scott.htm(January 2, 2007).
25. Peter Howell, "Stars
Share Inside Jokes," Toronto Star (August 4, 2006): D1.
26. Jennifer VanderBurgh,
"Ghostbusted! Popular Perceptions of Canadian Cinema," Canadian Journal of
Film Studies / Revue canadienne d'études cinématographiques 12:2 (Fall
2003): 81-98.
27. For Elder's influential
manifesto, see Bruce Elder, "The Cinema We Need," Documents in Canadian
Film, ed. Douglas Fetherling (Peterborough, Ontario: Broadview, 1988):
260-71.
28. MacKenzie, "National
Identity."
29. André Loiselle, "Simply
Subversive or Simply Stupid: Notes on Popular Quebec Cinema," Post Script 18:2
(Winter/Spring 1999): 75-84, at 76. Both George Melnyk's One Hundred Years
of Canadian Cinema (Toronto: University of Toronto Press, 2004) and
Christopher Gittings' Canadian National Cinema (New York: Routledge,
2002) treat Québécois film to a reasonable degree alongside their primary
focus on English-Canadian cinema; both focus on the art cinema.
30. Marshall, Quebec
National Cinema (Montreal: McGill-Queen's University Press, 2001), 75-102.
31. Loiselle, "Simply
Subversive," 80; see also Yves Lever, Histoire générale du cinéma au
Québec, 2nd ed. (Montreal: Boréal, 1995), 305-10.
32. Ibid., 78-9, 82.
33. Vatnsdal, They Came
from Within, 97.
34. Loiselle, "Simply
Subversive," 78.
35. Ibid., 76. For box office
details, see Cineac's "Top 100 Québec (Films québécois),"
(January 2, 2007).
36. Loiselle, "Simply
Subversive," 79.
37. Ibid., 77.
38. As Marcel Jean notes,
fourteen of the top twenty Québécois films at the box office between 1997 and
2004 were comedies (Le Cinéma québécois, new ed. [Montreal: Boréal,
2005], 109-10).
39. Jean, Cinéma
québécois, 29; Loiselle, "Simply Subversive," 78.
40. Jean, Cinéma
québécois, 112.
41. Marcus Robinson, "Box
Office Just Average in '06," Playback (December 18, 2006): 9. Adjusted
for inflation, of course, Porky's still beats out Bon Cop by a
good $10 million; moreover, it took in over $100 million in the States ("Did
Cops truly bust Porky's?" Toronto Star [October 12,
2006]: A29).
42. Some of the better known
examples are Anne Wheeler's Better Than Chocolate (1999), Jeremy
Podeswa's Eclipse (1995) and The Five Senses (1999), Ian Iqbar
Rashid's A Touch of Pink (2003), as well as the more radical work of
John Greyson.
David L. Pike teaches literature and film at
American University. His books include Subterranean Cities: The World
Beneath Paris and London, 1800-1945 and Passage Through Hell: Modernist
Descents, Medieval Underworlds, both from Cornell University Press. He is
co-editor of the Longman Anthology of World Literature, and has
published widely on 19th- and 20th-century urban literature, culture, and
film. He is currently writing a history of Canadian cinema since 1980, to be
published by Wallflower Press.
Copyright © 2012 by
David L. Pike