writers gone
wild! |
Mish-Mash Planet The Cult of Rita Hayworth What did we use to think of other countries? The question occurred to me while watching Madeline (1998), the exceptionally charming live version of Ludwig Bemelmans' books. It's a film that draws passionately from our ideas of other lands characters appear as colorful incarnations of their countries, and for a moment, we remember the personal conceptions we had of them. The action takes place in a beautifully etched, storybook Paris: a mix of supersize icons and location shoots. Day-glo sets appear next to the Seine; a lit-up Eiffel Tower stands over a small school-house. Then comes the rest of the world, trotting in two by two: the Spanish ambassador's wife, in red bolero and black neck-ribbon; the distinguished compact figure of the Liberian diplomat; the stately head-dress of his wife; and finally, the envoy from Uzbekistan, with her tilted fur hat and round blonde bun. All of these are mere figureheads, in the best possible way: gracious emissaries of their nations, in a world where each city comes with its own suggested movement, design, and tradition of being filmed. The movie gives us gorgeous and acceptable notions of how other countries live, yet it isn't merely a parade of stereotypes; from the drama and coloring of the Spanish episode (which suggests an Almodovar pastiche), to the restful "Fin" at the credits, Daisy von Scherler Mayer seems acutely aware that she is drawing from an archive of world cinema, adding to the store of images on a particular culture.
Around the World may be a globalized film, designed to please all audiences, but it activates the myths and legends which surround each country, borrowing liberally from other sources, and making new connections with the past. History is effectively re-routed when we see Chan teaching a group of Indian children the story of Wong Fei Hung (still alive at the time, in a parallel series of adventures), before they spread their excitement elsewhere. Borders can be traversed and time-lines leapt over (despite the title) without fuss. It's a film big enough to take on the whole planet, yet there's always space for local knowledge, and a "time out" even one as small and seemingly unrehearsed as when the gap-toothed Cécile de France teaches the others the correct phrasing of "Frère Jacques" ("Ding, Dang, Dong"), while Chan looks on listlessly. The sound effects during "China" are the plaintive, clear tones straight for the heart familiar from Hong Kong epics, rather than the tastefully stylized version of gongs Hollywood usually puts out. The most idiosyncratic plays of Coogan's wit, not to mention the high-fashion statements of Karen Mok's General Fang, all have a place in legend.
William A Seiter's You Were Never Lovelier (1942) shows us the kind of familiarity with which foreignness was depicted at the time. Set in Argentina, the film may feature bits of exotica and "our customs," but what surprises us is how colloquial everything is: the producers confidently mix obvious burlesque "types" with floridly international actors (Adolphe Menjou) yet both are given the same treatment, playing little vaudeville routines as well as more formal dialogue. In this hothouse atmosphere, we can find the most specific of US sorts for instance, the family secretary "Fernando" (Gus Schilling), whose twangy voice and urban neuroses seem shipped straight from California. There is also a fairy-tale series of sisters, as well as a blonde Evita figure (Isobel Elsom), who is the namesake and role model of the female lead (Rita Hayworth). And Hayworth brings us back to a time when a Latin actress didn't always sizzle her Maria tends to be cool and slightly remote, her body set back rather than jutting forward. It's a mish-mash of Tropicana, which is nevertheless a livable and coherent world: the film presents an ideal of the distinguished South American family, whose daughters happily sample the latest New York trends ("your North American music and dances"), and are completely familiar with what Harlem sounds and feels like, despite never having traveled. This acquired sophistication shows us how easily cultural appropriation takes place and how it leads to exciting new forms, as when Hayworth and Astaire do a Harlem-style dance on a checkered floor (which temporarily doubles as a diner). Buenos Aires is a city which seems to import anything it likes New York transplants breathe freely, and bandleaders from the Waldorf are hired to decorate the prestigious Sky Room. As a result, Bob, the boy from Omaha (Astaire) feels like a "duck out of water" as much as anyone. Part of the answer might come from the casual revelation at the end that this is a Celtic Latin family the father's parents came from Brittany but this only confirms we are dealing with a hotch-potch world. The upshot of all this mixing is that when a character speaks to us in familiar tones, we don't know what they're supposed to be. Are they talking this way merely as a wink to the audience or is it because they're from a blended family? At any rate, there's a comfort with impure types ethnic and emotional that I find remarkable.
So the brows are pre-set in an expression of surprise, and the painted lip conveys disdain in itself yet it is a real, animated woman who steps out of these forms, as if they are only the first steps to a fascinating personality. Rita Hayworth is a combination of artificial and flowing elements: she has the heavy accoutrements of glamour (the waxy lip and lacquered hair) yet she is a totally absorbed dancer, and capable of real lightness in her movements. The brows may be painted high, but she is ready to give them that extra lift, into an amused and diverted expression: casting an indulgent eye on an admirer. Only the heavy make-up which shows up in color causes her mystique to dissolve she looks like a pink-iced cake in Salome (1953) and Cover Girl (1944). Unusually for a redhead, Hayworth comes across better in black-and-white: try switching off the color for a moment in Salome, and the image is instantly deepened she becomes less wholesome and truly disturbing. Without the painted flush, her face looks mysterious and gains instant definition and the entire performance seems more nuanced and shaded. Despite having her hair dyed (supposedly to disguise her Latin roots, although they were often alluded to), she was photographed with the kind of depth normally reserved for brunettes. Even when her hair is propped up like a curtain which should make a woman self-conscious it never seems to affect the flow of her movements, or her exuberance in dancing. In You Were Never Lovelier, other characters stand back to admire her long passage; there are scenes with Astaire in which she walks by him, or a little in front radiantly calm, and seeming to linger slightly. The rigid style and hairline are all forgotten; her fragrance is unmatched, and we are only partly conscious of the way her luxuriance is fixed into place. Rita is most interesting when she seems half-alive, half-stylized: bursting out of someone else's conception of glamour. While not a perfectly assured performer though more intriguing for it her conscious "acting" can lead to histrionics (the head-shaking scenes in Gilda, the only time she falters in that film). In later years, she would appear even more drawn-in and sophisticated; in Miss Sadie Thompson (1953), she looks almost like a sketch of the young Lucille Ball, or Wilma Flintstone, with eyes like inverted commas, permanently surprised or aroused. In the "Heat Is On" sequence, she is virtually a cartoon woman, with pupils dilated at the thought of her own raciness. The tension between animation and flesh is what makes her presence in the early films: that uniquely cool young woman, luscious yet light-spirited. Her smile may be a ready-made bloom, but whether the mouth is drawn up or down, it maintains its humor.
In a strange way, Hayworth's ambiguity enabled her to take on archetypes such as the Latin sex goddess and somehow loosen them, expand them. As Cynthia Claudia de la Hoz has pointed out, Hayworth's Latin-ness was far from a secret (given the highly publicized shots of her with her father in The Dancing Cansinos),1 and she was certainly portrayed as less of a spicy side dish than today's group of "Hispanic" stars: Salma Hayek, Eva Mendes, Jessica Alba, Eva Longoria, Jennifer Lopez. Therefore the issue isn't whether Hayworth was perceived as being Spanish, but rather what the public's idea of "Spanish" was. During Hayworth's time, Latin-ness was often used as a kind of "flounce" a decorative feature yet it was also a central notion for the culture. In the ‘30s and ‘40s, the US was in the grip of a Spanish beauty cult: society daughters were named Dolores and Consuelo, and a sloe-eyed look was the ultimate ideal. Hayworth's early look was modeled on the Mexican superstar Dolores del Rio (who was in turn was breathlessly compared by fan magazines to the works of Velazquez), and later on, she was able to play mythical roles goddesses and muses that more staunchly American actors could not. If anything, the argument can be made that "ethnicity" was withdrawn and then re-infused on terms acceptable or attractive to the audience. There was the sense of Hayworth's look having been tapered back, to create just enough luxuriance not too much. (It's similar to the way that, early on, Jennifer Lopez's image was subtly retouched, to remove the contrast between her hair and skin tone. However, in the end, her skin was actually darkened tanned and made "hotter" to fit a concept.) The same process arguably occurs when we look at how blondeness can be recast or made less staid if it is attached to a name like, say, Portia de Rossi.2 Again the question is not whether ethnicity is desirable, but how much is "tolerable" (a bit being better than either too much, or none at all.) While the fluctuations in Hayworth's image may have had political implications, the end result was that, to US audiences, she seemed just foreign enough the way Claudette Colbert was, or Audrey Hepburn,3 or the American-born Tyrone Power, for that matter.
This isn't even taking into account the heavenly dancer, whose lifted arms always created a moment of exaltation, especially around Astaire. Hayworth may not have been as "correct" a dancer as Charisse or Rogers, but in my opinion she was more responsive and enthralled by him: her bloom doesn't contrast with his rigor it seems amused by it, and prepared to take its lead. Above all, You Were Never Lovelier is memorable for its two paradisiacal dances. The first is by Astaire himself, and it builds the mood for the second. He sets the pace with a spectacular table-corner routine: this is the Astaire solo I have rewound most frequently often mid-scene, in disbelief. Bob needs to impress an Argentine club-owner, and he decides to pull out all the stops showcase his greatest hits, along with some new moves, the snazzy likes of which we haven't seen but in a thoroughly unstudied way, of course. The whole dance starts and ends from a table corner it projects outwards and then inwards, as if taking its dimensions from the structure of everyday objects. He does a few curls and flourishes, almost as a concession to exotica (as if to say, "If you want that, here's a gesture towards it"), then proceeds to be as forward and virile as he's ever been striking bold star shapes, and slapping his large palms down on the table, heartily. Later, when he's ready to turn down the speed, he references his own glide by drifting (and seeming to nod off) in a chair which sails across the room, in a tribute to the exertion of looking effortless. And he extends his arm affectionately into the open air, as though dancing in a couple but holding that parcel of air fondly and snugly near him, in a close embrace. When the performance is finished, the dance is not over since after being rejected, Astaire continues dancing his disdain out the door. He walks as if hampered by an invisible string which pulls him forward, and does a gorgeous circling exit just as the door falls shut.
Hayworth is remarkably unfussy throughout though heavily styled, her hair darts a simple clean line, or is thrown back in a gesture of luxuriance, like the flounce of her skirts. Because of her flowering under Astaire's guidance, we soon discover the secret of her smile which, like the rest of her face, is extremely responsive to the moment. Hayworth's expression for dancing tends to be indulgent and knowing but only with Astaire comes the deliciously succumbing look, and the smile as flexible as her outstretched arm. When he leads, we can feel her giddily giving way to voluptuousness, or the delight in a fastidious little turn we sense her excitement in the extension of her arm. And she is best with Astaire because of both her amusement and her respect for him we can see her loftily supervising the rest of her body, holding it in check while giving in to the sway. There she is, keeping up with him, glancing to him for structure: the voluptuous presence monitoring itself for correctness, and at the same time answering him, her movements a mischievous echo of his own. Playing the part of avid beginner, Hayworth is above all a happy and funny dancer: her raised arms seem to reach for the heavens, showing her pleasure in meeting a force that moves in tandem with her.
In You Were Never Lovelier, dance appropriates everything in sight. From the "patty-cake" moves and homely gestures of affection in the "Shorty George" number, to the little gestures towards Latin-ness in "I'm Old-Fashioned," dance and music are a humorous appropriation of all styles of expression: movements can be exoticized in ways that are either mocking or "authentic." And most of all, dance gives us a sense of Hayworth being a professional entertainer, beneath it all someone who performs within the script, but is always attuned to external formation. Most of Hayworth's films refer to her intense training; in Tonight and Every Night (1945), she confesses, "I've been a dancer all my life," while in Gilda, the crux comes when a suitor identifies her moves as those of a professional dancer. It's then that we realize the underlying arch and form to her movements, and how expressive her body is even in routine scenes. With Astaire, she is caught up in the music but still focused on maintenance. The waving and sinuous arm is always carefully balanced, and even at her most buoyant, we can sense the calibration of movement. So many of Hayworth's films show her in the downtime after a dance: the segue into sassy and relaxed conversation, dealing with the audience's advances, or dissolving into laughter. Movement is the secret of her personality: it's the structure that overrides every contradiction in her character. It's what links the actress with stenciled-on features to the one who is alive and spontaneous; it permits the woman who's heard every line (and dismisses it as "bracelet" talk) to remain amused and flexible. Dance allows each of her traits to remain individual, yet all of a piece: a fully integrated woman, in the hybrid world she inhabits. Notes1. Cynthia Claudia de la Hoz's comments on the different aspects of Hayworth's mystique can be found in Nicholas Stix's article, "The Rape of Rita Hayworth: The WB Network, Hispanic Racism and ‘Authentic Learning'," and also at de la Hoz's own site, Rita Hayworth: The Love Goddess.
3. David Thomson, A Biographical Dictionary of Film. London: Andre Deutsch, 1994, 142, 331. Thomson has remarked that both Colbert and Hepburn seemed English which is generous to England, and suggests that he perceives it as a kind of sweet, "neutral" territory: clean without being antiseptic. So that's where his default perception lies. Personally, I'd set it somewhere closer to … Holland? August 2006 | Issue 53 ALSO: More actors |